...
falsos cognatos

Falsos cognatos: o que são e como não cair nas armadilhas do inglês

Se tem algo capaz de confundir estudantes de inglês dos mais diversos níveis são os falsos cognatos. Afinal, essas palavrinhas possuem uma pronúncia quase idêntica a termos que existem no português, mas seu significado é totalmente diferente.

Assim, saber diferenciá-los nos dois idiomas pode ser um grande desafio. Então, entenda o que são os falsos cognatos a seguir e saiba como usá-los da forma certa.

O que são falsos cognatos?

Já damos um pequeno spoiler do significado dessas expressões acima. Mas os falsos cognatos, conhecidos como false friends em inglês, são termos bem parecidos em dois idiomas diferentes.

O problema que confunde muita gente é que mesmo sendo praticamente iguais em duas línguas seu significado muda completamente. No caso específico do inglês e do português, temos alguns exemplos clássicos. Dá só uma olhadinha:

  • Actually = na verdade (e não atualmente).
  • Pretend = fingir (e não pretender).
  • Argument = discussão (e não argumento).

A lista é bastante longa e logo veremos alguns falsos cognatos que dão um verdadeiro nó. Porém, a boa notícia é que um pouco de treino você pode aprender os principais rapidamente.

Exemplos de falsos cognatos que confundem os brasileiros

Bom, os exemplos acima são alguns dos mais recorrentes em inglês, mas não os únicos. Assim sendo, veja na lista abaixo alguns falsos cognatos que são comuns no idioma:

  • Parents – significa pais e não parentes.
  • Costume – significa fantasia e não hábito.
  • Apology – significa desculpas e não apologia.
  • Assist – significa dar assistência e não assistir.
  • College – significa faculdade e não colégio.
  • Library – significa biblioteca e não livraria.
  • Lunch – significa almoço e não lanche.
  • Push – significa empurrar e não puxar.
  • Attend – significa comparecer e não atender.
  • Agenda – significa pauta do dia e não agenda.
  • Exit – significa saída e não êxito.
  • Balcony – significa sacada ou varanda e não balcão.

Ufa, quanta coisa não é mesmo? É claro que além destes existem outros falsos cognatos. Assim, sempre que você tiver dúvida sobre o que pode ou não ser um false friend, a dica é: desconfie de palavras muito parecidas. Afinal, elas provavelmente têm um sentido bem diferente.

Como evitar erros com falsos cognatos

Além de desconfiar de palavras muito similares, temos outras dicas importantes para te ajudar nessa missão. Assim sendo, para não cair nesta armadilha comum do idioma inglês, considere as seguintes dicas:

  • Pesquise e confirme sempre o significado de qualquer palavra similar que tiver dúvida.
  • Aprenda vocabulário em diálogos e contextos reais e não apenas memorize palavras.
  • Conte com materiais confiáveis, além da ajuda de professores especializados.
  • Além disso, crie uma lista com falsos cognatos que te confundam para treinar.
  • E ainda, treine esse tipo de termo com fala e escrita a partir de produção ativa.

Com esses pequenos passos, você com certeza vai evoluir rapidamente no seu aprendizado. E se está curtindo esse conteúdo, aproveite também para conferir outros textos que também podem te ajudar:

pronomes relativos em inglês

Frases com falsos cognatos para treinar

E aí, preparado para colocar a mão na massa? Então separamos alguns ótimos exemplos de frases com falsos cognatos para te ajudar. Vamos nessa:

  • I actually didn’t understand the question. (Eu na verdade não entendi a pergunta.)
  • They pretended to know the answer. (Eles fingiram saber a resposta.)
  • My parents are traveling this weekend. (Meus pais vão viajar neste fim de semana.)
  • She goes to college in the United States. (Ela faz faculdade nos Estados Unidos.)
  • Please return the book to the library. (Por favor, devolva o livro à biblioteca.)
  • They had an argument about this. (Eles tiveram uma discussão sobre isso.)
  • You need to push the door to open it (Você tem que empurrar a porta para abri-la.)
  • The exit is clearly marked. (A saída está bem sinalizada.)
  • He is very sensitive about this topic. (Ele é muito sensível em relação a esse assunto.)

Aqui usamos apenas alguns exemplos para fixar seu aprendizado. Mas você pode incluir outros falsos cognatos em frases diversas para treinar. Isso vai te ajudar muito a mandar bem nesse quesito e escapar da armadilha de palavras similares.

Falsos cognatos: conclusão

Em um primeiro momento, os falsos cognatos podem parecer realmente desafiadores para quem está aprendendo inglês.

Mas depois que você pega o jeito e diferencia uma palavra da outra, é possível notar que este não é um bicho de sete cabeças. E nesse sentido, uma ótima dica que damos é contar com a ajuda de professores de inglês especializados para te ajudar.

Para tanto, não deixe de conferir o ranking com os melhores cursos de inglês da atualidade que separamos. Basta clicar no banner abaixo e saber mais.

Ranking dos melhores cursos de inglês este ano

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

Rolar para cima