Quais são as diferenças entre o inglês americano e o britânico?
Você sabe a diferença entre o inglês americano e o britânico? Essa é uma dúvida muito comum e várias pessoas permanecem com ela por anos, mesmo após concluírem cursos de inglês!
Nesse sentido, é preciso saber que o inglês, como idioma global, apresenta variações regionais que se consolidaram ao longo dos séculos. Dentre essas variantes, o inglês americano (AmE) e o inglês britânico (BrE) são as mais estudadas e influentes, especialmente em contextos acadêmicos, empresariais e culturais.
Mas, embora compartilhem a mesma base gramatical e léxica, ambos apresentam diferenças que podem gerar confusão em quem está aprendendo o idioma.
Para esclarecer esse assunto, a seguir vamos explorar as principais diferenças entre esses dois idiomas, com foco no vocabulário, pronúncia, sotaque e ortografia e gramática.
Variações no vocabulário entre os dois dialetos
Uma das diferenças mais perceptíveis entre o inglês americano e o britânico está no vocabulário. Certas palavras usadas no dia a dia em um país podem ser desconhecidas ou ter significados distintos no outro. Vamos ver alguns exemplos.
Ressaltando que os primeiros termos se referem ao inglês americano e os segundos ao inglês britânico.
- Termos de transporte e infraestrutura
- Elevator × Lift: o dispositivo que nos leva de um andar a outro;
- Truck × Lorry: caminhão de carga;
- Freeway/Highway × Motorway: estradas de alta velocidade nos EUA e no Reino Unido, respectivamente.
- Espaços residenciais e comerciais
- Apartment × Flat: apartamento;
- Yard × Garden: “yard” nos EUA refere-se geralmente ao quintal; no Reino Unido, “garden” é usado para descrever um espaço ajardinado.
- Móveis e utensílios domésticos
- Sofa/Couch: “sofa” ou “couch” são encontrados em ambos os países; mas nos EUA, “couch” é mais popular;
- Trash can × Bin: lixeira.
- Expressões cotidianas
- Cookie × Biscuit: nos EUA, “cookie” é o biscoito doce; no Reino Unido, “biscuit” refere-se a esse tipo de biscoito, e “cookie” é uma subcategoria;
- Gasoline (Gas) × Petrol: combustível para veículos.
Além desses exemplos, há diferenças em itens específicos como roupas (“sweater” vs. “jumper”), alimentos (“eggplant” vs. “aubergine”) e até em termos escolares (“grade school” vs. “primary school”).
Para quem consome mídia de ambos os países, ficar atento a essas variações evita mal-entendidos e enriquece o vocabulário.
Diferenças na pronúncia e sotaque
Entre as principais diferenças entre o inglês americano e o britânico, destaque para a pronúncia e o sotaque. Esses são aspectos que muitas vezes definem imediatamente a origem geográfica de um falante de inglês.
Embora existam inúmeras variantes dentro de cada país, algumas características gerais distinguem o inglês americano e britânico.
- Pronúncia do “r”
No inglês americano o “r” é pronunciado em todas as posições, como em “car” /kɑr/ e “hard” /hɑrd/.
Já no inglês britânico, o “r” no final da sílaba costuma ser mudo, com som prolongado da vogal.
- Vogais distintas
Dependendo da palavra, algumas vogais tendem a ser mais longas no inglês britânico em comparação ao inglês americano.
- Entonação e ritmo
O inglês britânico costuma ter um ritmo mais cadenciado, com entonação descendente em finais de frase declarativa. O inglês americano tende a ter um ritmo mais monótono e entonação ascendente em certas expressões informais.
- Sons específicos
O “t” entre vogais em palavras como “water” ou “better” é frequentemente suavizado para um som de “d” (flapping) nos EUA. No inglês britânico, por outro lado, o “t” tende a ser pronunciado de forma mais clara.
Para quem aprende a pronúncia, a exposição constante a áudio e vídeo de diferentes origens ajuda a familiarizar-se com essas sutilezas. É interessante praticar o “shadowing” (repetição imediata) de falantes britânicos e americanos.
Assim você poderá captar não apenas os sons das vogais e consoantes, mas também o ritmo característico de cada variante.
Divergências na ortografia e gramática
Além de vocabulário e pronúncia, o inglês americano e o britânico apresentam convenções diferentes na escrita e em certas estruturas gramaticais.
Ortografia
- Terminação em -or × -our
- Americano: color, favor, humor.
- Britânico: colour, favour, humour.
- Terminação em -ize × -ise
- Americano: organize, realize, recognize.
- Britânico: organise, realise, recognise.
- Terminação em -er × -re
- Americano: center, theater, meter.
- Britânico: centre, theatre, metre.
Gramática
Embora a estrutura básica seja a mesma, há pequenas diferenças de uso:
- Present perfect
- Britânico: uso frequente para ações recentes com relevância atual. Exemplo: “I have just eaten.”
- Americano: tende a usar o simple past.
- Preposições
- At the weekend (BrE) × On the weekend (AmE).
- Different to (BrE) × Different from (AmE).
- Coletivos
No inglês britânico, substantivos coletivos podem ser tratados no plural: “The team are celebrating.” No inglês americano, são geralmente singulares: “The team is celebrating.”
- Uso de “got”
- Britânico: “have got” em possessão (“I’ve got a car”).
- Americano: “have” ou “got” separadamente (“I have a car” / “I got a car yesterday”).
Em suma, o inglês americano e o britânico partilham uma base sólida, mas se diferenciam em vocabulário, pronúncia, ortografia e alguns usos gramaticais.
Quer saber mais sobre outros termos muito utilizados no inglês? Clique aqui!
Conhecer essas distinções não só aprimora a comunicação, mas também oferece maior flexibilidade ao absorver conteúdos de diferentes origens.
Ao decidir qual variante adotar, leve em conta seu público-alvo e o contexto de uso. Acima de tudo, manter-se exposto a materiais autênticos e praticar regularmente garante que você domine as sutilezas desses dois fascinantes dialetos.
Para encerrar, aproveite para clicar no banner abaixo e ter acesso aos melhores cursos de inglês online. Assim, você irá aprender muito mais!